No exact translation found for الشبكة الغذائية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الشبكة الغذائية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Al igual que los aspirantes a la red del alimento.
    مثل هؤلاء الطامحين في .الشبكة الغذائية
  • Así, los BMF y los FWMF fueron superiores a 1.
    وهكذا كانت عوامل التزايد الأحيائي، وكذلك عوامل التزايد في الشبكة الغذائية تزيد على 1.
  • Esta amenaza probablemente es mayor para las especies que se hallan en los niveles superiores de las cadenas alimentarias marinas, cuyas poblaciones a menudo muestran fluctuaciones pronunciadas en respuesta a la variabilidad natural del clima.
    ومن المحتمل أن يقع هذا التهديد بأشد صوره على الأنواع في قمة الشبكة الغذائية البحرية التي كثيرا ما تظهر أعدادها تقلبات ملحوظة للتكيف مع التغيرات الطبيعية المناخية.
  • Las redes de seguridad alimentaria deberían en la medida de lo posible, y según convenga, basarse en la adquisición local o regional.
    وينبغي أن تقوم شبكات الأمان الغذائية على المشتريات المحلية أو الإقليمية، في حدود المستطاع ووفقا للمقتضى.
  • Por cuanto el krill se halla en el centro de la red alimenticia, las ballenas antárticas, las focas, los peces y los pingüinos podrían estar amenazados por la escasez de alimentos en el océano meridional como consecuencia de esa reducción de las existencias de krill.
    وبما أن هذه القشريات تمثل محور الشبكة الغذائية، قد تتهدد الحيتان والفقمات والأسماك والبطاريق في المنطقة القطبية الجنوبية بسبب نقص الغذاء في المحيط الجنوبي، نتيجة لهذا الانحدار في مخزون قشريات الكريل(52).
  • Esto también provoca un fenómeno conocido como “disminución de las redes tróficas marinas”, en virtud del cual la vida marina de segundo nivel de la que se alimentan los peces que ocupan los niveles tróficos más altos se usa cada vez más para el consumo humano, causando así nuevos efectos perjudiciales en toda la cadena alimentaria.
    ويؤدي هذا أيضا إلى ظاهرة تعرف 'بإنهاك الشبكة الغذائية البحرية`، وتحدث عندما يتزايد الاستهلاك البشري للأحياء البحرية من المستوى الثاني التي تعيش عليها الأسماك في أعلى المستويات التغذوية، مما يؤدي إلى إحداث المزيد من الآثار المخلة بالسلسلة الغذائية بأكملها.
  • La inyección de nutrientes, partículas y metales pesados procedentes de la explotación minera de los nódulos en la zona eufótica puede alterar extraordinariamente los regímenes de luz y productividad, la estructura de la cadena alimentaria, la exportación de partículas y la concentración de metales pesados dentro de la zona de influencia del penacho.
    ومن شأن اندساس المغذيات والجزيئات والفلزات الثقيلة الناجمة عن استخراج العقيدات في المنطقة المستضاءة أن يخل بشكل خطير بالضوء ونُظم الإنتاجية، وبنية الشبكة الغذائية، وحركة الجزيئات، وكميات الفلزات الثقيلة داخل المنطقة الواقعة تحت تأثير عمود النفايات السائلة.
  • Es evidente la falta de armonización entre la legislación en vigor y las normas de la UE y las recomendaciones de la OMS, por cuanto hace a la provisión de cantidades suficientes de alimentos sanos e inocuos que abarque a todos los elementos de la cadena alimentaria, y cuyo cumplimiento es necesario para conservar y mejorar la salud de la población.
    وهناك نقص واضح في التنسيق بين التشريع القائم ومعايير الاتحاد الأوروبي وتوصيات منظمة الصحة العالمية، من حيث تزويد الكميات الكافية من الأغذية السليمة والصحية، التي تغطي كافة عناصر الشبكة الغذائية والتي يعتبر تنفيذها ضرورياً لحماية صحة السكان وتعزيزها.
  • Estos datos están en consonancia con los resultados obtenidos por Moissy y otros (2001). En general, los estudios de redes alimentarias marinas del Ártico demuestran que los BMF de casi todas las especies examinadas, así como los factores de magnificación de la red alimentaria obtenidos (FWMF), que representan la tasa media de aumento por nivel trófico en la cadena alimentaria, son superiores a 1.
    وتتمشى هذه البيانات مع النتائج التي توصل إليها مويسي وغيره (2001) وبصفة عامة، تدل الدراسات التي أجريت على شبكات الغذاء البحري في القطب الشمالي على أن عوامل التزايد الأحيائي لدى جميع الأنواع التي تم فحصها تقريباً، والتي تم الحصول عليها، وكذلك عوامل التزايد في شبكة الأغذية التي تمثل المعدل المتوسط للزيادة في مستوى التغذية في الشبكة الغذائية تزيد على 1.
  • 14.4 Los Estados deberían adoptar disposiciones, en la medida en que lo permitan los recursos, para que cualquier medida de carácter económico o financiero que probablemente vaya a tener un efecto negativo en los niveles existentes de consumo de alimentos de los grupos vulnerables vaya acompañada de la provisión de redes eficaces de seguridad alimentaria.
    14-4 وينبغي على الدول اتخاذ الخطوات اللازمة، ضمن حدود الموارد المتوافرة، من أجل استكمال أي إجراءات اقتصادية أو مالية الطابع من شأنها التأثير سلباً على مستويات استهلاك المجموعات الضعيفة للأغذية، ومواكبتها بأحكام خاصة تضمن فعالية شبكات الأمان الغذائي.